lunes, 6 de noviembre de 2017

Glosario Homebrewer Inglés-Castellano (1)

Como mucha de la literatura que encontramos sobre hacer cerveza en casa es en inglés, acabamos usando muchos términos anglosajones en este arte. ¡Nosotros somos los primeros que lo hacemos, al llamar al concurso “de Homebrewer”! Pero muchas veces es una pena porque tenemos palabras en castellano igual de útiles, que a veces desconocemos.

Por ello vamos a dedicar alguna entrada de este apartado a ofrecer la traducción y explicación de algunos de los términos que podemos encontrar cuando buscamos cosas de homebrewing. ¡Y podéis proponernos otros que creáis convenientes!

BIAB (Brew In A Bag): Elaborar en una bolsa. Técnica de macerado en la que el grano se retiene en una bolsa porosa dentro de la olla para facilitar el filtrado.

Carboy: Damajuana. Recipiente habitualmente de cristal, con boca estrecha y cuello alargado, usada a menudo como fermentador.

Cold break: Turbio frío. Sedimentación de las proteínas coaguladas, restos de lúpulo y otros elementos que tiene lugar cuando se enfría de manera rápida el mosto tras el hervido.

Heat exchanger: Intercambiador de placas. Instrumento compuesto por placas entre las que pasan dos fluidos de manera que uno de ellos se enfría por la transferencia de calor. Se utiliza para enfriar el mosto antes de inocular la levadura.

Hot break: Turbio caliente. Solidificación producida por la coagulación de proteínas y otros elementos que tiene lugar durante la cocción.

Immersion chiller: Enfriador de inmersión. Enfriador que se sumerge en la olla de cocción y dentro del que se circula agua fría para bajar la temperatura. Habitualmente con forma de serpentín.

Skim: Despumar. Retirar la espuma que se forma en la superficie de la olla de hervido.

Spent grain: Bagazo. El sobrante del grano utilizado para hacer cerveza después de haber macerado y haber sido separado del mosto.


No hay comentarios:

Publicar un comentario